1. Новые складчины Показать еще

    23.10.2017: Тайны счастливых семей (Лиана Димитрошкина) 2017

    23.10.2017: Своя Web-студия за 55 дней (Михаил Русаков)

    22.10.2017: Future Bounce Superpack 2 (Audentity Records)

    22.10.2017: "Здоровый ребенок - практикум для мамы и укрепить...

    21.10.2017: Целеполагание и лень (Алексей Капранов)

  2. Гость, если у Вас на каком либо сайте есть аккаунт с повышенным статусом, то и у нас вы можете получить соответствующий статус. Подробнее читайте здесь https://www.skladchik.biz/threads/83942/
    Скрыть объявление
  3. Нужен организатор Показать еще

    23.10.2017: Своя Web-студия за 55 дней (Михаил Русаков)

    22.10.2017: "Здоровый ребенок - практикум для мамы и укрепить...

    20.10.2017: Домашнее Монтессори от сайта Л.Даниловой

    18.10.2017: Цвет как у топовых фотографов

    17.10.2017: Натуральный соевый экстракт - Лецитин (Ольга Кондратьева)

  4. Сбор взносов Показать еще

    03.10.2017: [WebSarafan] 7 способов: Как продать ваш продукт или сервис?

    03.10.2017: [profileschool] Короткометражный фильм: практика монтажа (Дарья Гладышева)

    01.10.2017: Курс по работе и заработку с Telegram

    24.09.2017: VSA. Побарный анализ (Александр Пурнов)

    11.09.2017: Атлант: Продвинутая семантика для инфосайтов

Открыто [МИФ] Как я изучаю языки. Заметки полиглота

Тема в разделе "Электронные книги", создана пользователем Менеджер, 30 сен 2016.

Цена:
690р.
Взнос:
40р.

Список пока что пуст. Запишитесь первым!

    Тип: Стандартная складчина
    Участников: 0/100
    1. 30 сен 2016
      #1
      Менеджер
      Менеджер Организатор Организатор

      [МИФ] Как я изучаю языки. Заметки полиглота

      Как я изучаю языки
      Заметки полиглота
      Като Ломб
      [​IMG]
      О книге
      Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.

      В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.

      Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.

      В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

      От автора
      Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

      Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

      Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

      Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

      Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение — профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

      Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

      Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

      Для кого эта книга
      Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

      Об авторе
      Свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию — физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по «Мертвым душам» Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.

      Формат: PDF


      Цена: 690 руб.
       

Участники складчины [МИФ] Как я изучаю языки. Заметки полиглота смогут написать отзыв