1. Новые покупки Показать еще

    06.12.2016: Как переехать жить в Таиланд? И жить тут столько, сколько этого хочется! (Ирина Ролина)

    06.12.2016: Комплект семинаров для самостоятельных путешествий (Юрий Федоров)

    06.12.2016: OSAGO-SISTEM заработок от 3000 рублей в день!

    06.12.2016: Получение Карты от Фонда Иванки Трамп

    06.12.2016: FutureTech ключ

  2. Гость, если у Вас на каком либо сайте есть аккаунт с повышенным статусом, то и у нас вы можете получить соответствующий статус. Подробнее читайте здесь https://www.skladchik.biz/threads/83942/
    Скрыть объявление
  3. Нужен организатор Показать еще

    06.12.2016: Мотивационная игра "Яркое решение"

    04.12.2016: Набор для цветокоррекции в Davinci Resolve - Fovea Aspect!!!

    02.12.2016: AutoCAD. Секреты и хитрости

    02.12.2016: Плагин "Совместные покупки" для Wordpress

    02.12.2016: [WP] Catalogue PRO - Создаем красивые каталоги и карточки...

  4. Сбор взносов Показать еще

    06.12.2016: Марафон по копирайтингу (Петр Панда)(2016)

    03.12.2016: IGCONF - самая масштабная конференция по рекламе в социальных сетях

    03.12.2016: Создание фотокниг в Adobe InDesign (Александр Сераков)(2016)

    03.12.2016: Быстрый старт от новичка до фотохудожника (Анастасия Аникеева)

    03.12.2016: Жизнь в Кайросе+Как материализовывать события в своей жизни или работа в новой реальности(2016)

Правила проведения складчин на переводы

Тема в разделе "Правила и инструкции", создана пользователем Happiness, 20 окт 2013.

Статус темы:
Комментирование темы ограничено.
    1. 20 окт 2013
      #2
      Happiness

      Happiness Супермодератор Супер-модератор

      1. Перевод оригинальных материалов (книг, аудио- и видеозаписей) с английского (или иного иностранного языка) на русский язык осуществляется в разделе Переводы курсов в соответствии с правилами проведения и участия в складчинах.
      2. Оригиналы материалов берутся из открытых источников либо приобретаются непосредственно у автора.
      3. Любой участник клуба «Центр Дистанционного Самообразования» (далее клуб «ЦДС») может в разделе Переводы курсов открыть складчину и предложить совместно перевести заинтересовавший материал.
      4. Выступать организаторами складчин на перевод материалов могут:
      4.1. Непосредственно сами переводчики, уровень владения языком которых позволяет получить членам клуба грамотный тематический перевод оригиналов.
      4.2. Участники клуба, имеющие право проводить складчины и выступающие посредниками между квалифицированным переводчиком и складчиками данной складчины.
      4.3. Гаранты из числа членов клуба со статусом "Модератор" или "Организатор" (в случае п.5.1).
      4.4. Во всех случаях 4.1 - 4.3 организатор должен иметь подтвержденный персональный аттестат Вебмани.
      5.1. При общей стоимости перевода более 40 000 руб. включительно данная складчина проводится только через гаранта из числа членов клуба со статусом "Модератор" или "Организатор", имеющих персональный аттестат Вебмани.
      5.2. Гарант при проведении складчины в разделе Переводы курсов удерживает дополнительное вознаграждение в размере 5% от суммы собранных в данной складчине взносов и 20% от взносов складчиков, принявших участие в складчине на перевод уже после ее завершения.
      5.3. Один гарант одновременно имеет право проводить в разделе Переводы курсов не более одной складчины.
      6. Одновременно один организатор имеет право проводить не более двух складчин на перевод (в том числе и через гаранта).
      7. Описание складчины на перевод выполняется на грамотном русском языке в соответствии с Правилами оформления складчин и, помимо этого, должно обязательно содерждать:
      7.1. Название материала на языке первоисточника (в заголовке темы название только на русском).
      7.2. Краткие сведения об авторе.
      7.3. Формат материала первоисточника и перевода (аудио, видео, текст).
      7.4. Количество страниц, символов с пробелами или продолжительность в минутах материала первоисточника.
      8.1. Цена складчины при создании темы указывается только в случае, если стоимость перевода известна достоверно.
      8.2. В складчинах на перевод запрещен фиксированный взнос.
      8.3. Итоговую стоимость и срок выполнения перевода в данной складчине организатор обязан указать до предварительного объявления о сборе взносов. После начала сборов взносов цена в данной складчине уже не может быть изменена.
      9.1. Организатор до начала сборов взносов обязан для оценки перевода разместить в теме организуемой складчины демо-ролик продолжительностью не менее 1 минуты (для складчин в видео или аудио формате) или фрагмент текста объемом не менее 2000 символов без учета пробелов (для складчин в текстовом формате).
      9.2. Организатор обязан отвечать на вопросы участников данной складчины, касающиеся перевода и хода его выполнения.
      9.3. При наличии грубых ошибок и неточностей конечного перевода (только если это приводит к значительному искажению смысла или объективной невозможности комфортного восприятия материала - тихий звук, невнятная речь, частые грамматические и лексические ошибки) организатор обязан откорректировать переведенный материал без дополнительных оплат.
      9.4. Организатор обязан в переведенном материале делать обязательную пометку "Перевод выполнен в клубе «ЦДС» http://skladchik.biz".
      10. Авторские права на переводы, выполненные в форме складчин, принадлежат клубу «ЦДС» и не могут быть использованы ни одним его членом в отдельности, за исключением случая, когда:
      10.1. Организатор является переводчиком и имеет клубный статус "Партнер": может использовать (исключая свободное распространение) выполненный перевод (или его фрагмент) в своих собственных проектах или как образец портфолио, а так же при проведении повторной складчины на данный материал.
      11. Запрещается свободное распространение выполненных посредством складчин переводов и их коммерческое использование вне клуба «ЦДС», за исключением переводов, выполненных по партнерской договоренности (п.10.1).
      12.1. Повтор данной складчины на перевод может быть проведен только после завершения и приостановки предыдущей.
      12.2. При повторе данной складчины не может использоваться уже выполненный перевод из предыдущей (за исключением случая из п.10.1).
      12.3. Если повтор данной складчины на перевод открыт, то приостановка предыдущей складчины уже необратима.
      13. Взносы складчиков, принимающих участие в складчине на перевод уже после ее завершения, распределяются в соотношении 60% (вознаграждение переводчика)/20% (вознаграждение гаранта)/20% (клубный оргвзнос).
      14. Администрация клуба «ЦДС» предоставляет только функциональную возможность для проведения складчин на перевод курсов и не занимается непосредственным контролем ни качества самого перевода, ни отзывов, ни результатов его использования. Данные задачи реализуются самими складчиками уже в процессе проведения и участия в складчинах.
       
      Последнее редактирование: 1 янв 2015
Статус темы:
Комментирование темы ограничено.